[yù]
тк. в соч.
1) прожива́ть где-либо
2) кварти́ра; жильё
3) содержа́ть(ся); име́ться
- 寓所
- 寓言
- 寓意
- 寓于
* * *
I
гл. А
1) жить, проживать (временно); приютиться; жить, найти пристанище (на чужбине); приютившийся, временно живущий
寓于天津 проживать в Тяньцзине
2) обитать, содержаться, заключаться, таиться
健康的精神寓于健康的身體 здоровый дух обитает в здоровом теле
гл. Б
1) поселять, давать пристанище
無寓人於我室 не поселяйте никого в моём доме
2) содержать, таить в себе
這個故事寓有深意 этот рассказ таит в себе глубокий смысл
3) поручать, вверять, доверять; передавать, посылать
子產寓書於子西 Цзы Чань переслал письмо Цзы Си
II сущ.
1) жилище, квартира; помещение (напр. для приезжих)
客寓 гостиница, постоялый двор
公寓 общежитие; пансион
王(張)寓 квартира Вана (Чжана)
2) аллегория; иносказание; иносказательный, метафорический
寓辭(詞) аллегория, басня

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»